El Cuaderno Perdido Review

Here is a rough translation of the opening of Facundo Melillo’s review of El Cuaderno Perdido.

“How to start writing about this book? If the words do not reach me. Dara is a unique writer who refers to others but knows only himself. There are echoes of Pynchon, DeLillo, Manuel Puig, William Gaddis, Beckett and in turn something that is unique in its class. If there is a hidden contender for “The Great American Novel” this book is surely the most prominent. Although, for me, the great American novel is not a work, but a set of works that lasted through time being a portrait of the society of its time, its ideals, as well as books that were stamped in time by its quality. Evan Dara’s The Lost Scrapbook is one of these books.

Here is the original:

“¿Cómo empezar a escribir sobre este libro? Si las palabras no me alcanzan. Dara es un escritor único que remite a otros pero se sabe solo a él mismo. Hay ecos de Pynchon, DeLillo, Manuel Puig, William Gaddis, Beckett y a su vez a algo que es único en su clase. Si hay un contendiente oculto para “The Great American Novel” este libro es seguro el más prominente. Aunque, para mi, la gran novela americana no es una obra, sino un conjunto de obras que perduraron a través del tiempo siendo un retrato de la sociedad de su época, de sus ideales, así como libros que quedaron estampados en el tiempo por su calidad. El cuaderno perdido de Evan Dara es uno de estos libros.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: